Skip to main content

The Puerto Rican Literature Project The Puerto Rican Literature Project

Mud (trans.)

Carlos Eduardo Silva

Translated from the Spanish by Alejandro Álvarez Nieves

2015

You tell me, my brother, where are you running

with that blood painted on your elbows,

tell me where your sneakers are heading

with all that dirt wrapped around them.

I know you’re going to the forest, don’t fuck with me, 

that you’re going to hide among the leaves,

fleeing from the screaming

the city accumulates in trash cans.

I don’t like it either, I’m

also scared by the murmuring,

feeling the vibrations

kissing the walls

and shaking the beds

of closing doors. 

I am also pissed by the screaming,

but I don’t let my Jordans get dirty, brother,

 

Rights: Carlos Eduardo Silva

Fango

Carlos Eduardo Silva

2015

Dime tú, mi hermano, a dónde corres

con esa sangre pintada en los codos,

dime a dónde se dirigen tus tenis

con toda esa tierra que los abraza.

Yo sé que vas al monte, no me jodas,

que vas a esconderte por las hojas,

a huir de los gritos

que la ciudad te acumula en los drones.

A mí tampoco me gusta, a mí

también me asusta el murmullo,

sentir las vibraciones

besando las paredes

y estremeciendo las camas

de las puertas que se cierran.

A mí también me rejoden los gritos,

pero yo no ensucio mis Jordans, brother,
ni pa’l carajo.

Rights: Carlos Eduardo Silva