[Simply place a whisper...] (trans.)
Simply place a whisper
in the exact part of the heart
for it to germinate,
or become a bullet,
an almond,
and one dies enough,
a little each day,
or one is vaccinated
with wrath.
***********************************************************************************
These days, I will work on peace
without merely being the sum of the man I have been.
Amid a hem of rags,
I will scatter the remnants of possibility
Today, I will work on the pausing of the heel
knocking on wood in some narrow hallway.
I like thinking there is rhythm where I step.
Tomorrow, if I’m lucky,
I will stretch my arms toward an empty sky
and I will see myself in the watercolors of nothingness.
My head is a nest of birds, drunken with bread.
The sky in my hair will open the way to restfulness,
to what is diluted in a swarm of feathers.
The day after tomorrow the sand will return,
and it will be hurricane and it will be ash,
and in hemorrhaging sneeze
I will fill myself with me.
Then, I will hold the broom once more,
And return any given day similar to Monday.
I will put my house in order
as many times as is necessary.
[Basta colocar un susurro...]
Basta colocar un susurro
en el lado preciso del corazón
para que germine,
se convierta en bala,
en almendra,
y una muera lo suficiente,
un poco cada día,
o se vacune
de rabia.
***********************************************************************************
Trabajaré la paz en estos días
sin resumirme del todo al hombre que he sido.
En algún hilván de trapo
esparciré los retazos de lo posible.
Hoy trabajaré la pausa del tacón
tocando madera en algún pasillo angosto.
Me gusta pensar que hay ritmo en lo que piso.
Mañana, si tengo suerte,
estiraré los brazos a un cielo vacío
y me veré en acuarelas de la nada.
Mi cabeza es un nido de pájaros borrachos de pan.
El cielo en mi pelo abrirá paso al reposo,
a lo diluto de un enjambre de plumas.
Pasado mañana volverá la arena
y será huracán y será ceniza
y en un estornudo hemorrágico
me llenaré de mí misma.
Entonces,
retomaré la escoba,
volviendo a cualquier día parecido al lunes.
Ordenaré la casa cuantas veces sea necesario.