Skip to main content

The Puerto Rican Literature Project The Puerto Rican Literature Project

English translation coming soon.

Niño Bonito

Mercedes Cruz-González

1996

Niño bonito

tú que viniste de las montañas de Puerto Rico.

¿No te hace falta,

oír el coquí,

comer malanga, tomar mabí?

 

Nina bonita, 

¿No te hace falta

escuchar los cuentos de la abuelita?

Nino bonito, 

¿No te hace falta,

oir la guitarra del abuelito,

en noches de luna llena

tocando danzas,

tocando plenas?

 

Niña bonita, 

¿No te hace falta

tomar en dita café con leche con espumita de leche

fresca

de la vaquita del Tío Tomás?

 

Niña bonita,

Niño bonito.

Tú que viniste de Puerto Rico,

ya de la costa

o de la montana,

ora de Ponce, o de Guayama. 

 

Niña bonita

¿Acaso viniste tú

de la loza o de la maleza,

de Ciales Cruces o de la Pesa?

 

Niña bonita,

niño bonito,

que ayer llegaste de Puerto Rico

y hoy ya tú sabes hablar inglés. 

El mundo tienes niño a tus pies, 

mas no te olvides

del espanol;

que hombre bilingüe vale por dos.

 

Niña bonita, niño bonito

tú que viniste de Puerto Rico

nunca te olvides del castellano. 

Sirve de puente

a dos continentes, 

que todos somos americanos.

Quizás un día, 

por tus oficios en castellano,

tal vez…

dos pueblos se den la mano. 

Nina bonita, nino bonito

que un día viniste de Puerto Rico.

Rights: Mercedes Cruz-González