[oh yes little black girl sell me your flesh for a kiss] (trans.)
oh yes little black girl sell me your flesh for a kiss
for a piece of paper claiming you were born
sell me your mollusk depths
your salty things sell them to me
for the grease on the grills waiting for you
for the mops drying out the sea in all the houses
like graves
(the marble, little black girl)
and the hairs cut and dyed in firefighter red
the cooing of helicopters in the middle of the ocean
sell it all to me in that flesh
such a body of yours
such a bait for sharks
such a tigress
your flesh revealed at the bottom of the shores
of ships that bring you out to the
parking lot
where I purchase you.
Santos-Febres, Mayra. "[oh yes little black girl sell me your flesh for a kiss]." Translated by Alejandro Álvarez Nieves, Proyecto de la literatura puertorriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024.
Rights: Mayra Santos-Febres[ah sí morenita véndeme tu carne por un beso]
ah sí morenita véndeme tu carne por un beso
por un papel que diga que naciste
véndeme tus profundidades de molusco
tus cositas saladas véndemelas
para la grasa de los griles que te esperan
para los mapos que van secando el mar de las casas
como tumbas
(el mármol morenita)
y los pelos recortados y pintados de firefighter red
el arrullo de los helicópteros en medio del mar
véndemelo todo en esa carne
tan tuya
tan sebo de tiburones
tan tigra
tu carne desvelada en el fondo de las costas
de las embarcaciones que te traen hasta el
estacionamiento
donde te compro.
Santos-Febres, Mayra. "[oh yes little black girl sell me your flesh for a kiss]." Translated by Alejandro Álvarez Nieves, Proyecto de la literatura puertorriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024.
Rights: Mayra Santos-Febres
