Reality in Dream (trans.)
On October, I look at the mirror,
and I see your reflection, brother.
At night your voice scrapes
and I feel your breathing once again.
She, the sea opens, consuming itself–
open-mouthed and long-tusked.
She, the devouring, voracious, frantic sea.
I, alone with its hunger and violence.
Stand back, darling man.
We are islands in collapse,
forever bound to one another.
And we blacken the
guilt-ridden, humid night.
Realidad en sueño
En octubre miro al espejo,
y veo tu reflejo, hermano.
Por la noche tu voz rasguña
y siento tu respiro de nuevo.
El mar se abre, se consume
-
boquiabierta y colmilluda.
Mar devoradora, glotona, desesperada.
Yo sola con su hambre y su violencia.
Retírate, querido.
Somos islas en derrumbe,
ligadas siempre una con otra.
Y ennegrecemos noche,
húmeda y culpable.