Skip to main content

The Puerto Rican Literature Project The Puerto Rican Literature Project

My People (trans.)

César Abréu-Volmar

Translated from the Spanish by Alejandro Álvarez Nieves

1977

Simple flag,

simple people, 

fighting.

silent people

heard by no one. 

 

Silent people

fighting. 

 

Quiet people

fighting. 

 

Outside goes

the lie,

inside

rolls the truth.

 

The rumor of the people

can be foreseen.

 

Silent people

waking up.

 

Silent people

screaming.

Abreu-Volmar, César. "My People." Translated by Alejandro Álvarez Nieves, Proyecto de la literatura puertorriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024. Rights: César Abreu-Volmar; Arte Público Press

Mi pueblo

César Abréu-Volmar

1977

Bandera sencilla,

pueblo sencillo

luchando.

pueblo callado

que nadie escucha

 

Pueblo callado

luchando.

 

Pueblo quieto

luchando.

 

Por fuera va

la mentira,

por dentro

la verdad rodando.

 

El rumor del pueblo

se adivina.

 

Pueblo callado

despertando.

 

Pueblo callado

gritando.

Abreu-Volmar, César. "My People." Translated by Alejandro Álvarez Nieves, Proyecto de la literatura puertorriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024. Rights: César Abreu-Volmar; Arte Público Press