Hail, Yemayá (trans.)
Hail, Yemayá
full of ashé
the babalawo is with you
blessed are your daughters that take justice into their own hands
and blessed is the fruit of your river-ocean Oshún
Holy Yemayá
mother of gods
spoiling us with all the loves
all the languages and swarms of lips
of each woman who loves another woman
Our Yemayá, who art in heaven
hallowed be thy name for raising our daughters and sons
and teaching them to hit the drunk husband back
abuser
full of bullets
and knives
ready to enact justice
pray for us, orishas
Obatalá
Orula mother and father
the gods of the hermaphrodite saint Eleguá and the trans angels
now and in the hour
of our freedom
of our civil disobedience
of the defenders
of our complete surrender to our patria
and our borincana flag
amén
Arroyo Pizarro, Yolanda. "Hail, Yemayá." Translated by Roque Raquel Salas Rivera, Proyecto de la literatura puertorriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024.
Rights: Yolanda Arroyo PizarroDiosa te salve, Yemayá
Diosa te salve, Yemayá
llena eres de ashé
la babalawo sea contigo
bendita tus hijas que toman la justicia en sus manos
y bendito es el fruto de tu océano-río Oshún
Santa Yemayá
madre de diosas
consentidora de todos los amores
de todas las lenguas y enjambres de labios
de toda hembra que ama a otra mujer
Ave Purísima Yemayá
santificada por criar a nuestras hijas e hijos
y enseñarles a devolver el golpe del marido borracho
maltratador
abusador
llena eres de balas
y cuchillas
prestas para el ajusticiamiento
rueguen por nosotras los orishas
Obatalá
Orula madre y padre
los dioses del santo hermafroditismo Eleguá y los ángeles transexuales
ahora y en la hora
de la libertad
de la desobediencia civil
de los defensores
de nuestra entrega por la patria
y nuestra bandera borincana
amén
Arroyo Pizarro, Yolanda. "Hail, Yemayá." Translated by Roque Raquel Salas Rivera, Proyecto de la literatura puertorriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024.
Rights: Yolanda Arroyo Pizarro