Skip to main content

The Puerto Rican Literature Project The Puerto Rican Literature Project

Puerto Rican Discovery #7, In the Eye of the Storm

Sandra María Esteves

1990

for Vieques and Culebra

 

There are no feelings a hurricane can sense,

only power to consume an unholy bread.

 

No mouth. Its thunder is a facade

speaking from a machine

spitting out a regimented garble of formulae at billion-per-second rates.

 

It has no eyes.

Does not know how to watch the changeable wind through steadfast trees,

or the steady rise of mountain through years.

 

Its belly is empty.

Contains tumultuous revolutions.

Chaos broken from bits and pieces of severed struggles.

Leaving heaped trails of death.

Making whores of innocent newborn.

Victims of each pure feeling.

Rights: Sandra María Esteves; Arte Público Press

Descubrimiento puertorriqueño #7, en el ojo del huracán (trad.)

Sandra María Esteves

Translated from the English by Ricardo Alberto Maldonado

1990

para Vieques y Culebra

 

No hay emociones que un huracán pueda percibir,

solo puede comer un pan impío.

 

Sin boca. Su trueno es una fachada

que habla desde su máquina

escupiendo una incoherencia reglamentada de fórmulas a una velocidad de mil-millones-por-segundo.

 

No tiene ojos.

Ni sabe observar al viento errático por entre árboles firmes,

o el ascenso constante de las montañas a lo largo de los años.

 

Tiene un vientre vacío.

Contiene revoluciones tumultuosas.

Un caos fracturando por cantitos y pedazos de luchas amputadas.

Dejando colmados los rastros de muerte.

Convirtiendo a inocentes recién nacidos en putas.

En víctimas de cada sentimiento puro.

Rights: Sandra María Esteves; Arte Público Press