Skip to main content

The Puerto Rican Literature Project The Puerto Rican Literature Project

El Conde Sings "Babaila"

Malcolm Friend

2020

Every breath I swallow is another specter,
corpse compressed into my lungs
until I spit it back out in song—
guarachar means trumpet bodies out of caskets.

 

Corpse compressed into my lungs,
reminder someone will spit me out one day.
Guarachar means trumpet bodies out of caskets
and what’s a casket but the back of a mouth? 

 

Reminder someone will spit me out one day?
Have you ever heard a prieto sing,
wonder what’s a casket but the back of a mouth,
place where every suena rests? 


Have you ever heard a prieto sing?
Every breath I swallow is another specter.
Place where every suena rests
until I spit it back out in song.

Rights: Malcolm Friend; The Acentos Review

El Conde Sings "Babaila"

Malcolm Friend

2020

Cada aliento que trago es otro espectro,
un cadáver comprimido en mis pulmones
hasta que lo escupo en una canción—
guarachar significa trompeta en cuerpo de ataúdes.

Un cadáver comprimido en mis pulmones,
recordatorio alguien me escupirá un día.
Guarachar significa trompeta en cuerpo de ataúdes,
¿y qué es un ataúd sino la parte detrás de una boca?

¿Recordatorio de que alguien me escupirá algún día?
¿Alguna vez has oído cantar a un prieto?,
sabrás qué es un ataúd sino la parte detrás de una boca,
un lugar donde cada suena descansa?

¿Alguna vez has escuchado cantar a un prieto?
Cada aliento que trago es otro espectro.
Un lugar donde cada suena descansa
hasta que lo escupo en una canción.

Rights: Malcolm Friend; The Acentos Review