Hospitals
In a cemetery overlooking the ocean,
Do the dead see
the turquoise of the tide?
Do they hear the noise
of the waves against the sand?
The ocean wind
tries to play with the hair
of the angels carved in stone.
And the sun tries to warm
the frozen bodies
in the graves.
Meanwhile, in a hospital,
the rays of the sun never penetrate.
Under the fluorescent lights,
even the healthiest of skins
ends up white.
The windows are locked in
to prevent patients from jumping.
And so that not even the a/c can escape.
The only sound
is the machines shrieking
--desperate.
Outside the window
the only sight is
an ocean of cement
and the infinity of traffic.
The sick, for the pain,
should be prescribed,
rather than a morphine drip,
an ocean IV
dripping down murmuring saltpeter,
circulating the sun’s reflection
and a few grains of sand.
The cemetery
should be the place for the sick,
and the hospital,
the place for the dead.
Hospitales
En el cementerio que mira al mar,
¿Los muertos ven
el turquesa de la marea?
¿Escucharán el ruido
que hacen las olas contra la arena?
El viento de mar,
trata de jugar con el cabello
de los Ángeles de piedra.
y el sol trata de calentar los
cuerpos helados,
en las tumbas.
Mientras que, en un hospital,
los rayos del sol nunca logran penetrar.
Bajos las luces fluorescentes,
hasta la piel más saludable
termina blanca.
Las ventanas están martilladas
para que los pacientes no se vayan a tirar.
Y ni el aire acondicionado se pueda escapar.
Lo que se escucha es
el chillido de maquinas
-desesperadas-.
Afuera de la ventana
sólo se ve un
océano de cemento
y la infinidad del tapón.
Al enfermo, para el dolor,
deberían recetarle,
envés del Morifine drip,
Mar por el suero
que baje susurrando salitre,
circulando el reflejo del sol
y unos granos de arena.
En el cementerio
deberían estar los enfermos
y en el hospital,
los muertos.