Skip to main content

The Puerto Rican Literature Project The Puerto Rican Literature Project

I keep on living from death to death (trans.)

Roberto Ncar

Translated from the Spanish by Roque Raquel Salas Rivera

2024

pure and without breath.

and with fortune speak brother to brother,

and the wind keeps me going

dry and not too showy.

I never went to barter

at the market,

I never went to buy a parrot.

I went to market

to buy a cage so the parrot

could change to sky.

I never went to your place

to say hi

or see your shadow’s face.

I went to your place

to stroke your sheets, their lace,

and to forget we ever met.

I never went to sea

to paint.

I went to sea

so I could slowly,

sip by sip, leave nothing left,

with humility

and tenderness.

I did not go to my death

to cry for myself, to kiss

those for whom I’m less than less.

I keep on living from death to death,

and I fall whenever,

and when I least expect I find a lever

and rise and crush the false, he who hates me with such fervor

that he exchanges his ears for my caress.

I did not go to life

to live it or live joyous.

I went to life

to pay reverence to some syllables

with blood that combs

this my silence

that now rests

down below.

I did not go

to song to spread my marble far and long.

I went to song

to quiet the insolence of clay.

as for he who looked away,

I hope he hears my silence grow,

which now kicks and bellows

down below.

Rights: Roberto Ncar

de muerte en muerte me sostengo

Roberto Ncar

2024

puro y sin aliento.

y con el azar hablo de hermano a hermano

y el viento me mantiene

seco y sin desmanes,

yo no fui al mercado

a comprar el pájaro.

yo fui al mercado

a comprar la jaula

para que el pájaro

se hiciera cielo.

yo no fui a tu casa

para acariciar tus sábanas

y olvidarte.

yo no fui al mar 

para pintarlo.

yo fui al mar

para bebérmelo

poco a poco,

sorbo a sorbo,

con humildad

y con ternura.

y yo no fui a mi muerte

para llorarme.

yo fui a mi muerte

para besar a quienes no me quieren.

de muerte en muerte me sostengo

y caigo cuando sea

y cuando menos se lo esperen me levanto

y aplasto a aquel que me falsea, aquel que me odia tanto

que cambia su oído por mi abrazo.

yo no fui a la vida

para vivirla ni gozarla.

yo fui a la vida

para darle la reverencia de unas sílabas

que con sangre peinan

este silencio mío

que ahora descansa

bajo tierra.

yo no fui al canto

para desparramar mármol por el globo.

yo fui al canto 

para callar la insolencia del lodo.

y aquel que me ignoró

espero escuche

este silencio mío

que ahora retumba

bajo tierra.

Rights: Roberto Ncar