Skip to main content

The Puerto Rican Literature Project The Puerto Rican Literature Project

To have to live... (trans.)

Ángel L. Torres

Translated from the Spanish by Urayoán Noel

1970

To have to live

like this, whatever it takes,

with a body of voices

that rage for dreams

from an also raging country,

is driving us to despair. 

Then we let out a cry,

we spit out an anguish,

we hurl an insult at life

and think up a poem of impossible fire

full of possibilities for this humanity of ours

and so we’re the undesirables

because we don’t love life

or the god that lives a bourgeois life.

 

Simply put, we’re not 

wind that sways whichever branch.

Rights: Angel L. Torres

Tener que vivir...

Ángel L. Torres

1970

Tener que vivir

así, a rajatabla,

con un cuerpo de voces

que rabian por los sueños

desde una Patria también rabiante,

nos desespera.

Luego lanzamos un grito,

escupimos una angustia,

tiramos a la vida un insulto

y pensamos un poema de fuego imposible

lleno de posibilidades para esta humanidad nuestra

y entonces somos los indeseables

porque no amamos la vida

ni al dios que vive aburguesado.

 

Sencillamente, no somos

aire para cualquier rama.

Rights: Angel L. Torres