Saltar al contenido principal

El Proyecto de la literatura puertorriqueña El Proyecto de la literatura puertorriqueña

Tener que vivir...

Ángel L. Torres

1970

Tener que vivir

así, a rajatabla,

con un cuerpo de voces

que rabian por los sueños

desde una Patria también rabiante,

nos desespera.

Luego lanzamos un grito,

escupimos una angustia,

tiramos a la vida un insulto

y pensamos un poema de fuego imposible

lleno de posibilidades para esta humanidad nuestra

y entonces somos los indeseables

porque no amamos la vida

ni al dios que vive aburguesado.

 

Sencillamente, no somos

aire para cualquier rama.

Derechos: Angel L. Torres

To have to live... (trans.)

Ángel L. Torres

Traducido del Español por Urayoán Noel

1970

To have to live

like this, whatever it takes,

with a body of voices

that rage for dreams

from an also raging country,

is driving us to despair. 

Then we let out a cry,

we spit out an anguish,

we hurl an insult at life

and think up a poem of impossible fire

full of possibilities for this humanity of ours

and so we’re the undesirables

because we don’t love life

or the god that lives a bourgeois life.

 

Simply put, we’re not 

wind that sways whichever branch.

Derechos: Angel L. Torres