Saltar al contenido principal

El Proyecto de la literatura puertorriqueña El Proyecto de la literatura puertorriqueña

el peluche de San Valentín

Alejandra Rosa Morales

2024

el peluche de San Valentín

 

de amistad

 

el beso lento

de amigas

 

el abrazo largo

de hermanas

 

y los domingos

crueles, violentos




 

adentro.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

las tostadas de queso de papa

las cremitas, avena, farina 

se acabaron, mamita



 

el hambre

nuestra

de cada día

nunca fue de pan

sino de polvo

 

te quiero comer

los viejos no están

no me sueltes

los viejos no están

los vecinos

los viejos no están

tu mamá

los viejos no están

tu tía

los viejos no están

el funeral

los viejos no están

la película

los viejos no están

el brazo

los viejos no están

la iglesia

los viejos no están

Dios

los viejos no están

no me sueltes

los viejos no están(me) vengo

te vas.

 

Derechos: Alejandra Rosa Morales

the Valentine teddy bear (trans.)

Alejandra Rosa Morales

Traducido del Español por Roque Raquel Salas Rivera

2024

the Valentine teddy bear

means friendship

 

a long kiss

between friends

 

the hug held

by sisters

 

and cruel, violent

sundays

 

within.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the toast with queso de papa

the cremitas, oatmeal, farina

we ran out, mamita

 

the hunger

     ours

     the daily

was never for bread

but crumbs

 

i want to eat you up

the old men are gone

don't let go

the old me are gone

the neighbors

the old men are gone

your mother

the old men are gone

your aunt

the old men are gone

the funeral

the old men are gone

the movie

the old men are gone

the arm

the old men are gone

the church

the old men are gone

God

the old men are gone

don't let go

the old me are gone

 

(i)come

you go

Derechos: Alejandra Rosa Morales