Saltar al contenido principal

El Proyecto de la literatura puertorriqueña El Proyecto de la literatura puertorriqueña

El girasol

Pbro. Juan Rivera

1922

El girasol en la enramada

Miente lozanos surtidores

Cuando se quiebra en los alcores

La tibia luz de la alborada.

 

El girasol sobre las flores

abre su viva llamarada,

Tal de una custudia dorada

El redondel de resplandores.

 

Oro-esmeralda, sus colores

Aduna en raro maridaje

El opulento girasol:

 

Fuente de múltiples verdores,

Pupila abierta en el paisaje

Mirando al sol, mirando al sol.

Derechos: Dominio público

The Sunflower (trans.)

Pbro. Juan Rivera

Traducido del Español por Alejandro Álvarez Nieves

1922

The sunflower on the bowers

Tells its lies lushing, sprouting,

When upon the hills the lighting

Of the warm dawn empowers.

 

The helianthus over the flowers

opens its petals, vivid, flaming,

Like a golden guardian eyeing

The radiant, circling showers.

 

Golden-emerald, its hues

are knit in a rare conjugality

by the sunflower, stun:

 

 A fountain of green values,

an open eye over the scenery

Seeking the sun, seeking the sun.

Derechos: Dominio público