Mujer I
Sentada aquí,
bajo ojos de blancos,
blancos hechos de marfil,
de roca fría,
Existo en una tormenta
lluevo de coraje,
trueno de odio
el va y ven de
mis emociones
Pienso en lo que soy
mujer latina
(vida de doble cadena)
Tener que ser
fiera domada
mujer/hombre
en un solo cuerpo.
Recuerdo momentos en que he sufrido
heridas mortales.
Y
el “control,” que es parte
del disfraz
sólo ha permitido
lágrimas.
Los gritos han muerto
en mi pecho
Los golpes han caído
sobre mi alma.
Gota a gota,
el amor
que era parte
de mi ser
ha sido arrancado,
Sólo queda una raíz
seca
amarga
sin vida.
Entre labios que mienten
noches de hambre y frío
dinero que nunca alcanza
mentes en pelos de arañas
Con sólo la luz
la luz de mis sueños
sueños que nunca se
cumplen.
Llega este momento
momento en que reviento
como tierra temblando,
viento gritando.
Para decir:
I AM
Esto y mucho más!!!
Woman I (trans.)
Sitting here,
under the eyes of whites,
whites, made of ivory
of cold rock,
I exist in a storm
I rain anger
I thunder hated
the coming and going of
my emotions
I think of what I am
a Latina woman
(double-chain life)
Having to be
tamed beast
woman/man
in one single body.
I remember the moments in which I have suffered
mortal wounds
And
the “control,” which is a part
of the costume
has only allowed
for tears.
Screams have died
on my chest
Blows have fallen
on my soul.
Drop by drop,
the love
that was part
of my being
has been ripped off.
Only a root remains
dry
bitter
lifeless.
Among lips that lie
nights of hunger and cold
money that’s never enough
minds in spider hairs
Only with the light
the light of my dreams
dreams that never
come true.
Then comes this moment,
the moment when I explode
like the ground trembling
the wind blowing
To say:
I AM
This and much more!!!