Saltar al contenido principal

El Proyecto de la literatura puertorriqueña El Proyecto de la literatura puertorriqueña

Ingenua

Francisco V. Velázquez

1922

¡Cómo florece en tu semblante el gozo

cuando estoy a tu lado, dulce amada,

cuando me haces galante y venturoso

bajo la tarde gris de tu mirada!...

 

¡Eres tan bella así! Se afirmaría 

que tu sonrisa es un claror divino…

Claror que hace arabescos de alegría 

en la ruta sin fin de un peregrino…

 

Así, poniendo una canción de amor

en cada cosa que la vida encierra,

idealizas las huellas del dolor

y haces un paraíso de la tierra.

 

¡Feliz yo, que recibo la balada

sonambulesca de tu fina boca:

tal si se abriese paso a una alborada

en el erial de mi existencia loca!...

 

Deja que en estas horas silenciosas

de tibia luz y brisa perfumada

tengan arrullo de torcaz las cosas, 

vuelo lejano el alma enamorada… 

 

¡Deja que se diluya con exceso 

el licor enervante de tus labios!... 

¡Deja que la leyenda azul del beso

entierre en tus caricias mis agravios!... 

 

¡Solos tú y yo! ¿No te parece un sueño 

la hermosa realidad que nos halaga?... 

¡Solos tú y yo, siguiendo un mismo empeño 

en una barca que jamás naufraga!... 

 

¡Cómo florece en tu semblante el gozo 

cuando estoy a tu lado, dulce amada, 

cuando me haces galante y venturoso

bajo la tarde gris de tu mirada!...

Derechos: Dominio público

Naïve

Francisco V. Velázquez

1922

How does joy bloom on your demeanor

when I am beside you, sweet beloved, 

when you make me charming and bold

under your gaze’s gray evening!...



You’re so beautiful like this! One could

say that your smile is divine clarity…

Clarity making arabesques of joy

in the endless road of pilgrims… 

 

Thus, playing a love song 

in everything life touches, 

you idealize the traces of pain

and create paradise on earth. 

 

Happy me, receiving a sleepwalking

ballad from your fine mouth: 

as if a path to dawn would open

in the wasteland of my mad existence!..

Derechos: Dominio público