Chicken noodle y medalla
Llevo el 9 a 5 grapado en la nuca
y una par de horas extra manchan
mi corbata mientras deambulo los pasillos–
a esta hora vacíos–del supermercado.
Puede que la abundancia obscena en los estantes,
la fluorescencia falsa de la luz y el color imposible
de las frutas y los vegetales sean un refugio,
un escape inadecuado.
Pero no he visto el sol en todo el día y las luces
de la ciudad cancelan las estrellas y esta noche
hay luna nueva.
(donde vivo no me espera ni una luz prendida)
Si tengo suerte la cajera me deseará
buenas noches y el gerente se
acordará de mi nombre.
Belaval, Mario. "Chicken noodle y medalla." Proyecto de la literatura puertoriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024.
Derechos: Mario BelavalChicken Noodle and Medalla (trans.)
I have the 9 to 5 stapled to my nape
and a few extra hours stain
my tie as I roam the halls—
these empty hours—of the supermarket.
Perhaps the obscene abundance on the shelves,
the false florescence of the light and the impossible color
of fruit and vegetables is a refuge,
an inadequate escape.
But I have not seen the sun all day and the city
lights cancel the stars and tonight
there is a new moon.
(where I live not even a lamp awaits my return)
If I am lucky the cashier will want me
to have a good night and the manager will
remember my name.
Translator's Note
Every word in a Mario Belaval poem is important, which is why this translation was difficult despite its deceptive simplicity. The last two stanzas were particularly challenging. "Luz" here means the light in one room or a lamp. I chose the latter because it seemed to capture the loneliness of the light in English. I also added "my return" because "for me to come back" felt clunky in English. Capturing the flirtatiousness of the final stanza was also a challenge. The cashier "wishes/ me a good night". but in Spanish the line break allows for a different reading in which the cashier desires the speaker. This is why I translated it is "will want me/ to have a good night" even it is slightly less elegant.
Belaval, Mario. "Chicken noodle y medalla." Proyecto de la literatura puertoriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024.
Derechos: Mario Belaval