Saltar al contenido principal

El Proyecto de la literatura puertorriqueña El Proyecto de la literatura puertorriqueña

Petricor

Davon Clark

2024

 

[EL PETRICOR ES EL AROMA DE LA TIERRA CUANDO UN AGUACERO PONE FIN A LA SEQUÍA. A LOS 12, ME ENTERÉ DE QUE MI ABUELA MURIÓ DE CÁNCER ANTES DE QUE YO CAMINARA A CASA DESPUÉS DE LA ESCUELA DURANTE UN TEMPORAL. NO LLORÉ. MIS OJOS AÚN ERAN MUY TIERNOS PARA LAS LÁGRIMAS. COMO YA NO LO SON, PASO DÍAS DE TORMENTA BUSCANDO LA MANO DE ABUELA DENNY Y A VECES SE SIENTE MUY LEJANA PARA UNA SEGUNDA OPORTUNIDAD.]

                                       

Pero aún en los días de aguacero, 

abuela Denny no puede más que abrazarme con una lluvia de sol. 

Cuando era niño,

Ella y yo nos escribíamos. Un sobre manila que todos los meses abrazaba una carta. 

Nunca contesté su última carta. 

Siempre pensaba que la semana que viene era una posibilidad. 

Hasta que su velorio ocurrió la semana que viene. 

 

Para ese entonces la lluvia era mera lluvia 

Un “hasta luego” era un mero “hasta luego”

y en Tennessee aún siempre resplandecía un sol de tarde estival, como

Si donde quiera que ella se encontrara 

llegara la hora mágica, como 

Si la humedad tenía que saber a la dulzura del té sureño, como si 

Ella no pudiese más que contener toda la luz de esta orilla del Mississippi 

en su sala de estar.

 

En sexto grado, 

no te instruyen sobre el amor a tiempo preciso

Solo una cursiva enmarañada para mostrarle cuán puntual es su chico 

Para probarle que, como ella, un niño marrón también podía ser oro manila. 

Aunque fuera nada más hasta la semana que viene. 

 

Si no es para enseñarnos 

como ahogarnos en amor, 

Los muertos se derraman

sobre nosotros para enseñarnos 

como resistir el temporal. 

 

así que en los días de aguacero 

No solo sentimos las lágrimas 

sino que agarramos 

las manos 

de nuestros fantasmas 

y ellos se evaporan 

afuera de sus tumbas 

de vuelta al cielo 

y las nubes pueden precipitarse

y los charcos se pueden tropezarse 

y las gotas de lluvia pueden caer, una vez más. 

 

pero encontrar amor en el aguacero

es encontrar la luz del sol en la muerte y traer a nuestros ángeles

de vuelta a nuestra piel, 

bien adentro 

y a derredor. 

 

Y así es que los muertos nos mantienen vivos: tornan la lluvia en tinta,

Escriben una carta a nuestros sentidos 

Le piden a Dios que se asegure de que nos llegue el mensaje

Saben que no recibirán contestación 

 

Hasta la semana que viene. 

Clark, Davon. "Petrichor". Traducido por Sabrina Ramos Rubén, Proyecto de la literatura puertorriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024.

Derechos: Davon Clark

Petrichor

Davon Clark

2024

[PETRICHOR IS THE SCENT OF THE EARTH AFTER A DROUGHT-ENDING RAIN. 

WHEN I WAS 12, I FOUND OUT MY GRANDMOTHER DIED FROM CANCER BEFORE I WALKED HOME AFTER SCHOOL IN A STORM AND I DIDN’T CRY. MY EYES WERE TOO YOUNG FOR TEARS, BUT NOW THAT THEY AREN’T, I SPEND STORMY DAYS LOOKING FOR HER HAND AND GRANDMA DENNY 

SOMETIMES FEELS TOO GONE FOR SECOND CHANCES.] 

 

 

But even on the rainy days, 

Grandma Denny still can’t help but hug me with a sunshower. 

While I was growing up, 

Me and her were penpals with a manila envelope hugging a letter every month. I never replied to her last letter. 

I always thought next week was an option 

Until her funeral was next week. 

Until then, rain was only rain 

‘See you later’ was only ‘see you later’ 

and Tennessee still always had a summer evening sun, like 

Any when she be 

be golden hour, like 

The humidity is supposed to taste like southern sweet tea, like 

She can’t help but hold all the light this side the Mississippi 

In her living room. 

In the sixth grade 

There is no lesson on timely loving 

Just messy cursive to show her how punctual her boy be 

To prove there was a way for a brown boy to be manila gold like her 

If only until next week. 

If not to teach 

how to drown in love, 

The dead pour 

upon us to teach 

how to weather the storm 

so on the rainy days 

We do not just feel the tears 

we grab our ghosts 

by the hand 

and they evaporate 

out of their graves 

back to heaven 

and the clouds may stumble

and the puddles may trip 

and the raindrops may fall, again 

but finding love 

in the downpour 

is to find sunshine in death 

and bring our angels 

back down to our skin, 

all in 

and around us 

And this how the dead keep us going: They turn rain into ink, 

Write a letter to our senses 

Ask God to make sure we get the message Knowing no reply will make it back to them 

Until next week.

 

Clark, Davon. "Petrichor". Traducido por Sabrina Ramos Rubén, Proyecto de la literatura puertorriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024.

Derechos: Davon Clark