Mi casa fue un refugio
A Mamita
A la casa de Roosevelt A la cordura de todxs
Para cuándo dejamos
que se cayeran las paredes
para cuándo dejamos
que nos arrebataran
el piso y las pisadas
cuándo clausuraron
las puertas y sus salidas
cuándo tapiaron
las ventanas y sus vistas
a los cables retorcidos
por donde pasa
la corriente para electrocutar
la parte visible de la esfera
privada y propia
Propio y privado
era el techo que
renunció a ser un techo
Propio y privado
era el techo decidido
a ser el jardín primordial
del refugio primario
Pero cuándo fue que
la protección
de la clausura florecida
significó la vida y sus entrañas
Cuándo
el amparo de estar juntos
se convirtió
en una defensa
contra la seguridad
en el sostén contra el espectro
imborrable del bienestar
Cuándo
la envoltura secreta del pensamiento
pasó a ser un blindaje
contra la ilusión fortuita de la dicha
de un país en el ardor de sus grietas
un país destilado en la finura
de sus goteras inmaculadas
Cuándo fue que
desconocer se reconcilió
con la pérdida simulada de los gastos
Cuándo
la exclusión se enmendó
en la ganancia serena
de los superávits inconclusos
Cuándo fue que la historia
anestesió la barbarie
de los alrededores
Perdimos
y desconocemos la sanidad
Perdimos y desconocemos
el malestar de lo insano
Desconocemos
las horas de la turbulencia
Desconocemos
la emparejada
costra de los ademanes
Desconocemos e ignoramos
los instantes fingidos
en la normalidad
Ignoramos
lo cotidiano del abismo
La salubridad tacha
encubre la explotación
de la vigilancia apostada
frente al refugio
frente al amparo
de las corduras de humo
refugios robados al resguardo
casi contemplaciones al silbido
silbido soplado desde
otro aposento externo
Mi casa fue un refugio
y mi casa fue una junta también
Fue una junta donde se abolían
las palabras de la persecución
Mi casa fue una junta
y no un cementerio con gente viva
Mi casa fue una junta
y desde arriba
bombardearon la sedición
la bombardearon
hasta hacerla rendir
la bombardearon
la martillearon
la fusilaron
hasta su redención
hasta sofocarla
la bombardearon
hasta su exterminio
hasta ser una esclavitud
desfigurada y exterminada
en un plano distante y desconocido
Desde un tiempo anterior
al deseo inalámbrico
imprimían la lógica digital
Mi casa fue un refugio
y fue una junta
Fue un cohete inventado
por los sobrevivientes
Fuimos misiles
contra aviones invasivos
Fuimos incendio
y fuimos todo lo que
la cordura no tolera
Fuimos refugio y mi junta fue una cama
un catre una colcha un colchón
una hamaca y su ritmo tranquilo fue un sofá
protegido por sillas para no caernos
cuando estuviéramos dormidos
Mi casa fue un sofá
donde dormíamos en paz
Mi casa fue
separación de compromisos
albergue sereno a la compañía
El refugio fue una junta
sitiada por la insanidad
Cercada y acorralada
por el resoplido de los reproches
Mi casa fue una junta
y una frisa circundada por
sicarios
matasanos
verdugos y verdugas
Siempre apostados en la misma esquina
Siempre asediaron
siempre dieron la ronda siempre velaron
para documentar
la locura de no tener
para confrontar
la satisfacción de no ser como
los verdugos y las verdugas
Mi casa fue todo
hasta que no se pudo más
Sicacrios
matasanos
verdugos y verdugas
se acercaron
y gritaron un perdón apócrifo e inexacto
La junta
no concedió disculpas
porque en el refugio
jamás cabe el perdón
Jamás el perdón
cuando no es perdón
y es la convención de indiscreciones
Jamás
cuando es la inflamación
neuronal del misterio
Mi casa fue
un albergue
un refugio
una junta
para refutar hostilidades
para sabotear
lo inegal de la experiencia
para destrozar
lo inegal de la demencia y su estrategia
fue el contraataque
la tensión de lo absoluto.
My House was a Refuge (trans.)
For Mamita
For the Roosevelt house
For everyone’s common sense
For when we let
the walls fall down
for when we let them
pull the floor and footsteps
out from under us
when they barred
the doors and exits
when they boarded up
the windows and their views
for the twisted cables
where the current passed
to electrocute
the visible part
of our own
private sphere
Our own and private
was the roof that retired
from being a roof
Our own and private
was the roof that decided
to become the primeval garden
of first refuge
But when was it
that the protection
of the flowered cloister
came to mean life and its entrails
When
did the shelter of being together
become a defense
against security
become the buttress against
the indelible specter
of well being
When
did the secret sheath of thought
become armor against
the fortuitous dream of a country’s bliss in the ardor of its cracks a country
distilled in the finery of its immaculate gutters
When was it that
disavowal became reconciled
to the simulated loss of expenses
When
was exclusion reformed
in the serene profit
of surplus scraps
When was it that history
anesthetized the barbarity
of our surroundings
We lost and
we disavow sanity
We lost and disavow
the unrest of the insane
We disavow
the hours of turbulence
We disavow
the matching scabs
of our old gestures
We disavow and ignore those falsified moments
of normality
We ignore
the quotidian abyss
The blemish of health
covers the exploitation
of the surveillance posted up
in front of the refuge
in front of the shelter
sanity’s smoke signal
refuges robbed from the guard almost contemplations at the whistle whistle
blown from
another external chamber
My house was a refuge
And my house was also a junta
It was a junta
where they abolished
words of persecution
My house was a junta
and not a cemetery of living people
My house was a junta
and from above
they bombarded our sedition
bombarded til it surrendered
they bombarded
they pounded
they shot
until its surrender
til it was suffocated
they bombarded
til its extermination
til it became a slavery
disfigured and exterminated
on a distant disavowed plane
Long before this wireless desire
They’d already imprinted
us with digital logic
My house was a refuge
and a junta
It was a rocket invented
by survivors
We were missiles
against invading war planes
we were fire
and we were everything
common sense won’t tolerate
We were refuge
and my junta was
a bed
a cot
a cover
the hammock with its tranquil rhythms was a sofa
protected by chairs
so we wouldn’t fall down
while we were sleeping
My house was a sofa
where we slept in peace
My house was
a division of commitments
serene harbor of company
The refuge was a junta
besieged by insanity
Encircled and corralled
by the panting of reproaches
My house was a junta
and a blanket surrounded
by assassins
charlatans
hangmen and hangwomen
Always posted up on the same corner
They always harassed us,
always made their rounds
always kept watch
to document
the madness of not having
to confront
the satisfaction of not being like
the hangmen and hangwomen
My house was everything
until it just couldn’t be
Assassins
charlatans
hangmen and hangwomen
drew close
and screamed a vague apocryphal apology
La junta
did not make excuses
because in the refuge
There’s no room for apology
Never pardon
when it is not a pardon
and is the habit of indiscretions
Never
when it is the neural inflammation
of mystery
My house was
a harbor
a refuge
a junta
to refute hostilities
to sabotage
the inequity of experience
to shatter
the inequity of insanity and its strategy was the counter-attack
the tension of the absolute.