Saltar al contenido principal

El Proyecto de la literatura puertorriqueña El Proyecto de la literatura puertorriqueña

Dulce Santurce N.2: La máquina: The Last Theory

José Raúl "Gallego" González Rodriguez

2020

Justo allí, en el llamado cinturón de edificios

abandonados por el cobre y aluminio:

secretamente oculta y custodiada por fuerzas

extrañas y ajenas a nuestra voluntad e imaginación;

en uno de esos bloques bombardeados

de grafitis, entre la Ponce de León y

la Muñoz Rivera; en el basement del basement

del ultra basement, debajo de todos nosotros,

sin darnos cuenta, ultra sound and

underground Santurce:

a más de 500 pies bajo tierra, en el estómago

de la ciudad, operada por científicos.

 

Coro:

La máquina se enfriaba escondida por San Juan

unos dicen que estaba en Santurce,

otros dicen que en Puerta de Tierra

la máquina se enfriaba:

porque pronto iba a nevar. (x 2)

Derechos: José Raùl "Gallego" Gonzàlez Rodríguez; Ediciones Galleklle

Sweet Santurce. N.2: The Machine: The Last Theory (trans.)

José Raúl "Gallego" González Rodriguez

Traducido del Español por Urayoán Noel

2020

Right there, in the so-called ring of buildings

abandoned by copper and aluminum:

secretly hidden and guarded by strange 

forces outside our control and imagination;

on one of those blocks bombarded

with graffiti, between Ponce de León and

Muñoz Rivera; in the basement of the basement

of the ultra basement, underneath us all,

without us realizing it, ultra sound and

underground Santurce:

more than 500 feet below ground, in the stomach

of the city, operated by scientists.

 

Chorus:

 

The machine was getting cold hiding in San Juan

some say it was in Santurce,

others say in Puerta de Tierra

the machine was getting cold:

because soon it was going to snow. (x 2)

Derechos: José Raùl "Gallego" Gonzàlez Rodríguez; Ediciones Galleklle