laceraciones de la ilusión
una tarde escuché a mi padre decir
que dormir es saltar desde una roca
y zambullirse en lo profundo de un río
al emerger a la superficie despertamos
el sueño supone morir ahogado
cada noche para luego revivir
creo que alguna vez me quedé
dormido mirando la lluvia
me lancé a la corriente
estoy convencido de que aún
no he despertado
acaso sea esto un misterio
o fundamento de la palabra,
llevo la historia de mi padre
con un afán atávico de pensar
cualidades sin sujeto
nada vivo merece mi muerte,
es mi plagio de Nietzsche
temo que al despertar
la ilusión me lastime
illusion's mutiliations (trans.)
one day I heard my father say
that sleeping was jumping from a rock
and plunging into the depths of a river
upon emerging from the surface, we wake up
the dream involves drowning
every night to later come to life again
I believe that once I fell
asleep watching the rain
I dove into the current
I am convinced that I haven’t
woken up yet
maybe this is a mystery
or ground for the word,
I carry my father’s story
with an atavistic urge to think
of qualities with no subject
no living thing deserves my death,
so I plagiarize Nietzche
I fear that upon waking up
illusion might hurt me.