Francisco Villaespesa
Este fino poeta de la guzla de plata,
que sabe del encanto de la reja florida,
es un príncipe enfermo que en la noche dolida
desgrana los motivos de su azul serenata…
El vivió en una época toda luz y fragancia,
embrujado en un viejo castillo señorial,
deshojando las rosas de su verso triunfal
a los pies de mujeres de suprema elegancia.
Viene de los lejanos países del Ensueño;
su lira milagrosa, ebria de amor y sueño,
su escudo en que brilla su heráldico blasón…
Y haciendo de su vida una fiesta galante,
va como un visionario tras un siglo distante,
bajo el ritmo doliente de una sutil canción!...
(1922)
Francisco Villaespesa
This fine poet of silver gusle,
master of the charm of the flowered grates,
is an ill prince who in the painful night
unravels his motives in blue serenade…
He lived in a time full of life an fragrance,
bewitched in an old stately castle,
plucking the petals of the rose’s triumphant line
at the feet of women of supreme elegance.
He comes from far-away lands of Reverie;
his wonderful lure, drunk with love and dream,
his shield bearing this shining coat of arms…
And turning his life into a gallant feast,
one he goes like a visionary after a distant time,
under the suffering rhythm of this subtle song!...