Los guacamayos de Hato Rey
Los guacamayos de Hato Rey
vuelan sobre la ley y sus escombros,
las canchas de tenis, sedes nacionalistas,
y casas de resurgimiento Español cotizadas al abandono
Vuelan con tanta gracia
sobre Plaza las Américas y suicidios secretos
sobre Villa Palmeras y los call centers
el vello púbico de El Monte, las detonaciones de Buxeda
y les amantes besándose por primera vez en El Cojo
Aves que aventuran por lo alto sin saber
de la deuda o de las tripulaciones que amedrentan el socorro
en los hiatos del tribunal de justicia
de los cerdos Vietnamitas cagando en la Milla de Oro
de la aniquilación del futuro a plena luz del día.
Los guacamayos de Hato Rey
vuelan sobre los sastres de sangre y tul
con su horrible indiferencia
en rojo, amarillo y azul.
The Macaws of Hato Rey (trans.)
The macaws of Hato Rey
Fly over the law and its rubble,
Over tennis courts, Nacionalista headquarters,
And Spanish-revival houses quoted for abandon.
They fly with such grace
Over Plaza Las Americas and its secret suicides,
Over Villa Palmera and the call centers,
Over lovers kissing for the first time at El Cojo.
Birds venturing up high not knowing
About debt or the lack of justice
or crews threatening assistance
or Vietnamese pigs shitting on the future of the Milla de Oro.
The Macaws of Hato Rey
Fly over tailors of blood and tulle
Bearing their horrible indifference
In red, yellow, and blue