Saltar al contenido principal

El Proyecto de la literatura puertorriqueña El Proyecto de la literatura puertorriqueña

Los guacamayos de Hato Rey

Enrique Olivares Pesante

2024

Los guacamayos de Hato Rey

vuelan sobre la ley y sus escombros,

las canchas de tenis, sedes nacionalistas,

y casas de resurgimiento Español cotizadas al abandono

 

Vuelan con tanta gracia

sobre Plaza las Américas y suicidios secretos

sobre Villa Palmeras y los call centers 

el vello púbico de El Monte, las detonaciones de Buxeda

y les amantes besándose por primera vez en El Cojo 

 

Aves que aventuran por lo alto sin saber 

de la deuda  o de las tripulaciones que amedrentan el socorro

en los hiatos del tribunal de justicia 

de los cerdos Vietnamitas cagando en la Milla de Oro 

de la aniquilación del futuro a plena luz del día. 

 

Los guacamayos de Hato Rey

vuelan sobre los sastres de sangre y tul

con su horrible indiferencia 

en rojo, amarillo y azul.

Derechos: Enrique Olivares Pesante

The Macaws of Hato Rey (trans.)

Enrique Olivares Pesante

Traducido del Español por Alejandro Álvarez Nieves

2024

The macaws of Hato Rey 

Fly over the law and its rubble, 

Over tennis courts, Nacionalista headquarters,

And Spanish-revival houses quoted for abandon.

 

They fly with such grace

Over Plaza Las Americas and its secret suicides, 

Over Villa Palmera and the call centers, 

Over lovers kissing for the first time at El Cojo. 

 

Birds venturing up high not knowing

About debt or the lack of justice

or crews threatening assistance

or Vietnamese pigs shitting on the future of the Milla de Oro.  

 

The Macaws of Hato Rey

Fly over tailors of blood and tulle

Bearing their horrible indifference

In red, yellow, and blue

Derechos: Enrique Olivares Pesante