Arte rebelde
Cada verso tiene su nota, su ritmo y su cadencia,
como en la Vida Universal
tiene cada flor su matiz y su propia esencia,
y cada astro su color y su rumbo en la vía sideral.
La idea, la Alma-Idea, la Amada poseída e inviolada,
renueva en cada abrazo su perfume virginal . . .
La Luz-Idea, Poesía Gloriosa y Sagrada,
Ella tiene los Ritmos y encuentra la Palabra Inmortal. . . .
Reglas? Marcáis al rayo un previo recorrido?
Dáis un curso previsto al Aquilón?
En qué pentágrama ponéis del Mar el rugido,
o a qué compás ajustáis su eterna canción?
¿Cuándo, al tender su vuelo, tuvo el Aguila un rumbo conocido?
¿O cuándo anduvo por las carreteras el León?
Texidor, Jacinto. "Arte rebelde". Antología completa de poetas portorriqueños: Los contemporáneos, editado por Carlos N. Carreras, vol. 2, Puerto Rico Ilustrado, San Juan, 1922, p. 177, Colección Puertorriqueña, Biblioteca Lázaro, Universidad de Puerto Rico, Río Piedras.
Derechos: Dominio públicoRebel Art (trans.)
Every verse has its note, its rhythm, its cadence,
as in Universal Life
every flower has its hues and its own essence,
and every star its color and its course in the stellar road.
The idea, the Soul-Idea, the Beloved possessed and inviolate,
renews its virginal perfume in every hug…
The Light-Idea, Possessed, Glorious, and Sacred,
She has the Rhythms and finds the Immortal Word…
Rules? Do your mark a previous path for lightning?
Do you give Boreas a planned route?
In which pentagram you write the Sea’s roar,
or in what key do you tune its eternal song?
When, upon gaining flight, had the Eagle a known path?
Or when did the Lion walk over the road?
Texidor, Jacinto. "Arte rebelde". Antología completa de poetas portorriqueños: Los contemporáneos, editado por Carlos N. Carreras, vol. 2, Puerto Rico Ilustrado, San Juan, 1922, p. 177, Colección Puertorriqueña, Biblioteca Lázaro, Universidad de Puerto Rico, Río Piedras.
Derechos: Dominio público