Saltar al contenido principal

El Proyecto de la literatura puertorriqueña El Proyecto de la literatura puertorriqueña

María (trad.)

Amina Muñoz Ali

Traducido del Inglés por Urayoán Noel

1977

Tengo una foto de ella

parada en el techo

junto al tendedero,

sonriendo.

Hay latas de cerveza vacías

y tubos de pega

ante sus pies

y su cara 

tiene la misma expresión

que el linóleo agrietado

que mapeábamos y pulíamos cada fin de semana

mientras abajo salpicaban los globos de agua

sobre la acera en el calor de 96 grados

y la mesa de la cocina 

se resbalaba en su propia grasa. [1]

 

 

[1] Elegí dejar sin explicar la referencia al linóleo agrietado ya que me parece que, aunque es de cierta época, se sobreentiende que se refiere a las losetas del piso.

Muñoz Ali, Amina. "María". Traducido por Urayoán Noel, Proyecto de la literatura puertorriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024.

Derechos: Amina Muñoz Ali; Arte Público Press

María

Amina Muñoz Ali

1977

I have a picture of her

standing on the roof

next to the clothesline,

smiling.

Empty beer cans

and glue tubes

are at her feet 

and her face 

is wearing the same expression 

as the cracked linoleum 

we would mop and wax every weekend 

while water balloons splattered below 

on the 96 degree sidewalk 

and the kitchen table 

slipped in its own grease.

Muñoz Ali, Amina. "María". Traducido por Urayoán Noel, Proyecto de la literatura puertorriqueña/Puerto Rican Literature Project, 2024.

Derechos: Amina Muñoz Ali; Arte Público Press